ОБЩЕЛИТ.COM - ПРОЗА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. Проза.
Поиск по сайту прозы: 
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте прозы
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль

 

Анонсы
    StihoPhone.ru



Написанные отзывы

violetta

свернуть
От violetta на: Чепуховинка (Арье Бацаль) ответить
 Спасибо, Арье, за чудесный рассказ!
К тому же, он очень своевременен.
Пока еще окончательно не пересохли реки доброты человеческой,
нужно наполнять их живой водой добра и жизнелюбия.
Думаю, если Г_дь сподобит меня на удачный перевод этого рассказа на английский язык, это может тоже стать для меня некоей "чепуховинкой"...
С восхищением и признательностью,
Вио- Сэгэл
 08/04/2012 21:14
От Арье Бацаль на: Чепуховинка (Арье Бацаль) ответить
 Очень рад нашему общению, дорогая Вио. Переведёте, если ляжет карта. А если нет, не огорчайтесь, это же не обязательство. Между прочим, перечитывая Ваши стихи и переводы, наткнулся на занятную мысль. Интересно, существуют ли псалмы на украинском языке? Возможно, нет, потому что украинское государство и новый статус украинского языка совсем молодые. Тогда Вы могли бы внести существенный вклад в украинскую культуру, включая и церковную. Мне кажется, в Вашей стране есть влиятельные социальные слои, вроде духовенства и националистов, которые могут поддержать и даже финансировать эту работу.
С неиссякающей симпатией, Арье
 12/04/2012 16:52
От violetta на: Чепуховинка (Арье Бацаль) ответить
 Дорогой Арье,
спасибо за идею, но переводы псалмов уже давно существуют...хотя они не очень удачные...наверное из-за того, что укр. язык сравнительно молодой и "не отработанный" еще в этом плане.
А вообще, переводить из родственного языка - дело не очень благородное, т.к. есть неписанное правило у лингвистов: если можно прочесть в оригинале, то это всегда лучше, чем в переводе. Да и вообще, делать переводы с Б-гом данного церковно- славянского языка на современный модернизированный язык не стоит, ибо теряется многое: а главное- благодать,ведь современный язык обслуживает все слои населения, на нем, извините, и ругаются тоже,а для духовных текстов такое не подходит, нужен спец.язык, наполненный благодатью,специальными словами, изреченими,специально созданный для богослужебных текстов(т.е. церковно-славянский, который был создан свв.Кириллом и Мефодием специально для этой цели и существует уже больше 1200 лет)...
Еще раз спасибо за идею, за отзыв, за общение!
Всегда рада Вашим письмам...
С теплом,
Виолетта
P.S.
Я сегодня начала уже работать с Вашей "Чепуховинкой"...
 15/04/2012 21:03
<< < 1 > >>
 

Проза: романы, повести, рассказы