ОБЩЕЛИТ.COM - ПРОЗА
Международная русскоязычная литературная сеть: поэзия, проза, критика, литературоведение. Проза.
Поиск по сайту прозы: 
Авторы Произведения Отзывы ЛитФорум Конкурсы Моя страница Книжная лавка Помощь О сайте прозы
Для зарегистрированных пользователей
логин:
пароль:
тип:
регистрация забыли пароль

 

Анонсы
    StihoPhone.ru



Прохладный ветер в лицо самурая

Автор:
- Вы звали меня, господин? – Кадзума почтительно поклонился отцу.
Такеда Сингэн сидел на пятках перед низким столиком. Он сосредоточенно смотрел на кисточку для нанесения иероглифов, обдумывая что-то очень для себя важное.
- Поход был удачным, дорогой сын? Сёгун Токугава доволен вами?
- Позвольте сначала узнать о вашем здоровье, отец.
- Будда милостив ко мне, Кадзума.
- Победа была за нами, мой господин. Мы взяли замок Сакигахара и сёгун с одобрением посмотрел на меня. Он подарил мне новый шлем, увидев, что мой рассечен ударами, заметив, что голова самурая должна выглядеть пристойно, когда враги понесут ее в свой лагерь.
- Мне радостно от того, дорогой сын, что ваш путь безошибочен!
- Мой путь зашел в тупик, господин. Я прошу вас разрешить мне сделать сэппуку и надеюсь, что вы будете моим кайсяку.
Такеда-сан легко поднялся и подошел к сыну.
- Я много раз был кайсяку своим друзьям, Кадзума. И никогда не допускал того, чтобы быть невежливым по отношению к официальным наблюдателям. Ведь отрубленная голова могла подкатиться к их ногам! Я всегда оставлял ее висеть на лоскутке кожи. Если понадобится, на нем повиснет и ваша голова. Я слушаю вас, дорогой сын!
- Возвращаясь из Эдо, господин, я ужинал на постоялом дворе. Там были еще Рюдзодзи Наохиро и Накано Такуми, самураи клана Набэсима. Слуга господина Накано оступился и пролил на мою хаори сакэ, которое нес своему хозяину и его другу.
- Что же вы сделали после этого, дорогой сын?
- Разумеется, я сразу же зарубил слугу. Затем подошел к господину Накано и вежливо извинился перед ним за это. И заметил, что он в ответе за поступки своих людей. Потом вступил в бой с ним и с господином Рюдзодзи. Они сражались яростно и очень умело!
- Но вы одолели их, не так ли?
- Разве мог я забыть, кто мой отец, господин?
- Что же потом?
- Потом я подумал, что свидетели моего позора не должны жить. Я зарубил хозяина двора и двух его слуг. Теперь я прошу вас, отец, разрешения на сэппуку.
Такеда Сингэн закрыл глаза и долго молчал. Его сын, могучий и покорный скромно ждал его решения.
- Кадзума! – пожилой самурай говорил уверенно и четко. - Вы поступили безупречно! В ваших действиях я не увидел тени. Ваш путь не омрачен бесчестием. Но…
Пауза длилась довольно долго. Казалось, Такеда-сан еще раз взвешивает мысли, готовые быть высказанными.
- Но другие могут увидеть тень. И, поэтому, я советую вам сделать сэппуку, дорогой сын! Я буду вашим кайсяку.
Кадзума благодарно поклонился и удалился для чтения сутр и священной медитации перед тем, как вскрыть себе живот.
Такэда Сингэн взял кисточку, обмакнул ее в тушь и записал хокку, которое никак не складывалось ранее.
Прохладный ветер,
Пригнувшись к земле, изловчился
Достать до меня…
……………………….
……………………….
Сэппуку – самоубийство путем вспарывания живота.
Кайсяку – помощник при сэппуку, наносящий удар милости, отрубая голову.
Хаори – короткая накидка.



Читатели (1813) Добавить отзыв
 

Проза: романы, повести, рассказы