НЕСКОЛЬКО ПСЕВДОУРОКОВ МИФОЛОГИИ – 3
/продолжение/
АВГИЕВЫ КОНЮШНИ
Если бывали вы в Греции Древней, Значит, слыхали вы грецкие бредни, Будто Геракл или кто-то похожий, Чисткой конюшен был занят несложной.
Некий же Авгий, хозяин конюшен, Был в это время, похоже, простужен, А когда слуги ему донесли, Крикнул Гераклу: «Меня ты не зли»!
Хоть я не против такой гигиены, Но не старайся быть в роли геенны И по всей Греции распространять, Будто бы с Авгия нечего взять.
Денег наличных и вправду не густо, Но ведь, в конце концов, в сейфе не пусто. И, коль наличных тебе не в зачёт, Мы безналичный ускорим расчёт.
Только Гераклу зачем безналичка? Тётка Геракла, что в банке приличном Доллары часто берёт напрокат, Евро считает надёжней стократ.
Вскоре, однако, они сговорились, То ли в церквушке одной помолились, То ли нашёл всёже Авгий наличные, Будучи взятым Гераклом с поличным.
Не обошлось и без тётки Геракла — Тётя, на просьбу Геракла обмякла, И, как позднее признался Геракл, Он, небольшой пусть, но всё же мудак.
В банке, в котором с клиентом не медлят, Мог бы и он поразжиться намедни... И очень жаль, что такая мысля Нам и Гераклу пришла опосля.
Авгиевы конюшни — накопившиеся годами беспорядки, требующие больших усилий для их устранения. Именно поэтому царь Эллады Авгий и возложил очищение своих конюшен, бывших много лет в пренебрежении, на Геркулеса /он же Геракл/.
МНЕМОЗИНА
Что-то с памятью стало не нашей, Подустала, отбросила крылья. Начиналось легко и прекрасно До того, как пришла Мнемозина.
Поглядеть на неё беспристрастно, Значит, сразу признать в ней стервозу. Но напрасно нам это внушали, Не поверили б и под наркозом.
Вслед за ней шли послушно и слепо, Как за пастырем стадо пасомых. За живою послала водою С кувшином — в пустоте — невесомом.
С этих пор проклинаем мы память: Хорошо бы забыть и забыться, Чтобы будущего не бояться, Чтобы прошлого не стыдиться.
Осуждаем тебя, Мнемозина, В этом долг и задача мужская. Дай Бог памяти, ты — мнимо Зина. Или я — не тебя — забываю.
Мнемозина / древ.греч./ — богиня памяти.
ПРИАП И Фрина
1.
Стихи бесстыдные Приапами торчат, В них звуки странною Гармонией звучат.
2.
Ну и лапы у Приапа, Как обнимет — не вздохнуть. Я же — скромная гетера, Фриною меня зовут.
Являюсь по первому зову, В беседе блестяща, как бисер. Красивей меня нет в природе, И это отнюдь не вымысел.
Спросите у Цезаря — скроет Он вряд ли свои впечатления, А то, что жена была против, Так против меня, а не Цезаря.
Когда обвинённой в безбожии, Пришлось мне предстать перед судьями, Себя обнажила... «О, Боже мой»! – Вскричали в один голос в студии.
Хотя ни о чём не просила, Но просьбы тайком получала. И даже Сократа капризного, Как брать меня поучала.
Меня принимали с почётом — Почём мои стоили ласки? Я, этой странице прочтённой, Обязана вечною сказкой.
С тех пор всем мерещатся Фрины, Бессмертные в вечном загуле. Держите в карманах по фиге Ведь нас не отыщешь в ауле.
Приап /древ.греч./ — Бог плодородия, покровитель чувственных наслаждений и мужской силы.
Фрина — иносказательно, гетера /проститутка/. Но этот случай более сложный. Фрина — одна из знаменитых греческих красавиц-гетер. Она служила моделью ваятелю Праксителю для изображения его Венер. Оратор Гиперид, её поклонник, защищая её в суде против обвинений в проституции и, следовательно, в безбожии, вместо неуместного красноречия, повлиял на судей, обнажив Фрину, чтобы все могли лицезреть божественную красоту её тела.
Известно, что у древних греков некоторые гетеры, отличавшиеся красотой и умом /Аспазия, Миррина, Таис, Теодота и, особенно, Фрина / — пользовались повышенным вниманием таких выдающихся личностей, как Перикл, Платон, Алкивиад, Гиперид, Сократ и другие. А некоторые из гетер могли даже влиять на общественные дела.
Интересно отметить, что слово гетера имело ещё и второе значение — подруга. Надо, однако, полагать, что имелась в виду подруга именно мужчины, то есть была, если по-нынешнему, девушкой по сопровождению.
ЭСФИРЬ
Вкушая сладкий запах мирры, Встретился с Эсфирь в эфире, И в беседе тет – а – тет Был у нас такой момент, Когда прелестница Эсфирь Под лестницей, ведущей в студию, Без ощутительных потерь Поощрила к словоблудию.
Блудили наперегонки, То, обходя, то отставая, И — в страсти — всякий раз стеная, Беспрекословно бил горшки.
Но склеивать я их не стал: Во-первых, дело не мужское, А во-вторых, морской устав Не поощряет нас к простоям.
И тут последовал пах-пах, Не в дыхало, а прямо в пах. Когда в сознание пришёл, Эсфирь в объятьях не нашёл.
Эсфирь — см. Книгу Эсфирь в Библии. У меня эта дама подверглась шуточной модернизации.
ЭСФИРЬ И ФРИНА
Расточая запах мирры, Подошла ко мне Эсфирь: «Если ты умён и смыслишь, В сексе так же, как и мы. Нас здесь двое — я и Фрина, Время даром не теряй! Всем, кто пробегает мимо, Не рассчитывать на рай. Будь подвижен, скор и ловок, Бери то, что Бог даёт, Не придумывай уловок, Не наматывай забот. То, что получить желаем, Ты вполне нам можешь дать, Надоели обещанья и слепая благодать»...
«Ты и Фрина! Ты и Фрина! Тоже мне нашлись две примы, Чем докажите, что вы Лучше Сонечки, жены»?
«Доказать — простого проще — Сможем мы в постели. В этом случае, с тобою Мы бы попотели. Вместе с потом выйдет страх Свойственный невеждам... Что молчишь или зачах Ещё того прежде»?
«Отвечайте мне, кто вы»? «С Фриной — мы — гетеры». «Намекаете на то, Что я нынче в гетрах»?
Разъяснили кое-как, Я, признаться, в шоке. Полминуты раздувал Я, в припадке, щёки. Офринела мне Эсфирь, С нею — остальные. Никогда не ощущал По ним ностальгию. Лучше нет моей жены: «Соня, где ты, крошка? Я зарплату получил — Приготовь окрошку».
/дальше будет/ Борис Иоселевич
|