После трех лет проживания в Израиле в полиции берется справка: "ГРЕХОВ ПЕРЕД ЗАКОНОМ НЕТ" На основании этой бумажки и 15-минутной лекции, выдают разрешение на ношение оружия.
Устраиваясь на работу в охранную фирму, прихожу в полицию. Непроизвольно "соскакивает с языка" фраза проверенная, отработанная и хорошо себя зарекомендовавшая: - Эй, тут кто-нибудь говорит на русском!? Появился русскоговорящий полицейский, которому и объяснил цель визита.
Пока оформляли, мой слух резанул диалог полицейских на иврите: - Это же каким надо быть тупым и глупым, чтобы прожить три года в стране и не суметь сказать: "Мне нужна справка для разрешения на оружие!?" - А вдруг у него что-то с головой, а мы ему разрешение на оружие!?... От ущемлённого самолюбия я перешел на иврит!
В дальнейшем этой "отработанной" фразой пользовался редко и с осторожностью.
|